The Dubbing Process
When you submit a dubbing request, our system begins a multi-stage workflow:Project Setup
Translation
Voiceover Generation
Final Assembly
/dub/{task_id}
endpoint with the task_id
provided in your initial response.
Compatible Media Sources
Our dubbing service accommodates various media sources to fit your workflow needs. Thevideo_url
parameter in your request can point to any of the following:
Online Platforms
Use content directly from popular content platforms:- YouTube videos: Simply provide the standard YouTube video URL.
- Google Drive: Link to media files stored in Google Drive (ensure theyβre publicly accessible).
- Direct URLs: Any direct link to a media file that doesnβt require authentication.
Supported File Formats
Our system processes a wide range of professional and consumer media formats:Media Type | Supported Formats |
---|---|
Video Files | MP4, MOV, MXF |
Audio Files | MP3, FLAC, WAV, AAC |
Language Configuration
Specifying the right languages is crucial for successful dubbing. Your request needs to include:- Source Language: The original language spoken in your media.
- Target Language(s): The language(s) you want your content to be dubbed into.
- Query the
/source-languages
endpoint for available source language options. - Check the
/target-languages
endpoint for supported target languages.
Creating Your First Dubbing request
Letβs look at how to initiate a dubbing task with Python:Monitoring Your Dubbing Progress
After submission, your content enters our processing pipeline. The time required depends on the length and complexity of your media. You can check progress by polling the status endpoint:Best Practices for Optimal Results
To get the most from our dubbing service, consider these professional tips:- Source Quality Matters: Higher quality original media yields better dubbing results.
- Language Selection: Choose the right language for your audience to ensure clarity and authenticity.
Practical Applications
Our end-to-end dubbing functionality opens exciting possibilities across industries:- E-Learning: Make educational content accessible to global learners.
- Marketing: Localize promotional videos for international markets.
- Entertainment: Bring films and shows to new language audiences.
- Corporate Communications: Ensure company messages reach multilingual teams.
- Social Media: Expand your contentβs reach across language barriers.
Authorizations
The x-api-key
is a custom header required for authenticating requests to our API. Include this header in your request with the appropriate API key value to securely access our endpoints. You can find your API key(s) in the 'API' section of our studio website.
Body
The URL of the media file to be used to create the end-to-end dubbing task.
The original language of the media file to be used to create the end-to-end dubbing task.
1
, 2
, 3
, 4
, 5
, 6
, 7
, 8
, 9
, 10
, 11
, 12
, 13
, 14
, 15
, 16
, 17
, 18
, 19
, 20
, 21
, 22
, 23
, 24
, 25
, 26
, 27
, 28
, 29
, 30
, 31
, 32
, 33
, 34
, 35
, 36
, 37
, 38
, 39
, 40
, 41
, 42
, 43
, 44
, 45
, 46
, 47
, 48
, 49
, 50
, 51
, 52
, 53
, 54
, 55
, 56
, 57
, 58
, 59
, 60
, 61
, 62
, 63
, 64
, 65
, 66
, 67
, 68
, 69
, 70
, 71
, 73
, 74
, 75
, 76
, 78
, 79
, 80
, 81
, 82
, 83
, 84
, 85
, 86
, 87
, 88
, 90
, 91
, 92
, 93
, 94
, 95
, 96
, 97
, 98
, 99
, 100
, 101
, 102
, 103
, 104
, 106
, 107
, 108
, 109
, 110
, 111
, 112
, 113
, 114
, 115
, 116
, 117
, 118
, 119
, 120
, 121
, 122
, 123
, 124
, 125
, 126
, 127
, 128
, 129
, 130
, 131
, 132
, 133
, 134
, 135
, 136
, 139
, 140
, 141
, 142
, 143
, 144
, 145
, 146
, 148
The list of desired languages that the media file will be dubbed to.
Optional array of one or two zeroβbased audio track indices to dub. Only supported for MXF
files. If omitted, the first audio track (index 0) is used by default.
1 - 2
elementsOptional flag to append the dubbed audio as a new audio track in the output file. Only supported for MXF
files. If true
, the dubbed audio is added as an additional track; if false
or omitted, the source would be returned with only dubbed audio.
An optional list of dictionary IDs selected by the user. Each entry must be an integer corresponding to a valid dictionary ID. If provided, at least one ID is required.
1
Artificial Intelligence automatically modifies timestamps to smoothen out the speedups of dialogues.
Enter a distinctive name for your project that reflects its purpose or content. This name will be displayed in your CAMB.AI workspace dashboard and used to organize related assets, transcriptions, etc.. . Choose something memorable that helps you quickly identify this specific project among your other voice, audio and localization tasks.
3 - 255
Provide details about your project's goals and specifications. Include information such as the target languages for translation or dubbing, desired voice characteristics, emotional tones to capture, or specific audio processing requirements, outlining the workflow here can serve as valuable documentation for organizational purposes.
3 - 5000
Specify the organizational folder within your CAMB.AI workspace where this task should be created and stored. The folder must already exist in your workspace and be accessible through your current API key authentication. This helps maintain project organization by grouping related tasks together, making it easier to manage and locate your projects.
x >= 1
Response
Successful Response
A JSON that contains the unique identifier for the task. This is used to query the status of the end to end dubbing task that is running. It is returned when a create request is made for a dub